Keine exakte Übersetzung gefunden für دقة التبين

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch دقة التبين

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Care should also be taken to ensure that the indicators of achievement are relevant and demonstrate clear measures of progress towards achieving the results embodied in the expected accomplishments, which are, in turn, designed to accomplish the stated objective.
    كما ينبغي توخي الحرص على دقة مؤشرات الإنجاز بحيث تبيِّن مقاييس واضحة للتقدم المحرز في تحقيق النتائج المتضمنة في الإنجازات المتوقعة، المصممة بدورها لتحقيق الأهداف المقررة.
  • At UNMISET, although systems were generally in place to report on daily troop strength, an effective system for checking the accuracy and correctness of these reports was required.
    وفي بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، ورغم أن نظم الإبلاغ عن القوام اليومي القوات موجودة بوجه عام، إلا أن المطلوب هو إيجاد نظام فعال للتبيّن من دقة هذه التقارير وصحتها.
  • The Government of China, by submission of 22 November 2000 (received after the adoption of the present report), challenged the conclusions of the Working Group's Opinion No. 19/2000 (Phuntsok Legmon and Namdrol).
    واعترضت حكومة الصين في مذكرة مؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (وردت بعد اعتماد التقرير الحالي)، على الاستنتاجات التي تضمنها رأي الفريق العامل رقم 19/2000 (فونتسوك ليغمون ونامدرول) وأشارت إلى أنها بعدما تلقت الادعاءات الأولية من الفريق العامل، قامت السلطات المختصة لديها بتحريات اتسمت بالدقة والعناية؛ وتبين لها عدم وجود سوابق بحق الفردين المذكورين في تلك الادعاءات، رغم ما بذلته من جهود كبيرة للتحقق من المعلومات بشأنهما والتعرف عليهما.
  • As far as the accreditation to the Commission on Human Rights was concerned, the secretariat of the Commission was putting in place a database, accessible to delegations, which would provide an accurate number of NGOs and representatives registered for the Commission as well as the factual number of NGO participants in the Commission at the end of meetings.
    وفيما يتعلق بالاعتماد لدى لجنة حقوق الإنسان، أنشأت أمانة اللجنة قاعدة بيانات، هي في متناول الوفود وتبين بالدقة عدد المنظمات غير الحكومية والممثلين المسجلين من أجل اللجنة وكذلك الرقم الحقيقي للمنظمات غير الحكومية المشاركة في لجنة حقوق الإنسان في نهاية الاجتماع.
  • In the light of the above, and despite the reservations that can be made concerning the accuracy of the aforementioned statistics, the statistics show that there was an almost unprecedented deterioration in the situation in 2006, with an average of between 600 and 700 violent deaths, an estimate not easily challenged.
    وعلى ضوء ما تقدم، وأياً كانت التحفظات التي يمكن إبداؤها بشأن افتقار البيانات المشار إليها أعلاه إلى الدقة وإلى المصداقية، تبيّن هذه البيانات أن ثمة تدهوراً في الأوضاع في عام 2006 يكاد يكون غير مسبوق، إذ قدر متوسط حالات القتل العنيف التي يتعذر التشكيك فيها بنحو 600 إلى 700 حالة مسجلة.